澳门金莎娱乐手机版

特洛伊人的胜利,赫卡柏和帕里斯

澳门金莎娱乐手机版,国王拉俄墨冬和他的女儿赫西俄涅的命运在赫拉克勒斯的故事中已有 所叙述。后来,他的王位由儿子普里阿摩斯继承。普里阿摩斯娶的后妻是夫 利基阿国王迪马斯的女儿赫卡柏。 他们生了第一个儿子赫克托耳。她生第二个孩子时,做了一个奇怪的 梦。她梦见自己生下一只火炬,火炬点燃了特洛伊城,把它烧成灰烬。 赫卡柏深感恐惧,她把梦景告诉她的丈夫。普里阿摩斯顿生疑虑,即 刻召来前妻的儿子埃萨库斯。他是个预言家,从外祖父迈罗泼斯那儿学到了 精湛的释梦技艺。他仔细听了父亲的叙述后,解释说,他的继母赫卡柏将生 下一个儿子,这儿子将毁灭特洛伊城。因此,他劝父亲把这个新生儿扔掉。 王后赫卡柏果然生了一个儿子。她对国家之爱胜过母子之爱,因此, 她劝丈夫把婴儿交给一个仆人扔到爱达山上。这个仆人名叫阿革拉俄斯,他 遵命把孩子遗弃在山上。但一只母熊收留了孩子。过了五天以后,阿革拉俄 斯看到孩子安好地躺在森林里,便决定把婴孩带回家去,当作自己的儿子一 样抚养,为他取名为帕里斯。 帕里斯渐渐长大成人,他健壮有力,容貌出众。 一天,帕里斯在幽深的狭谷里放牧,这儿树木高大繁茂。他靠在一棵 大树上抱着双臂,眺望特洛伊的宫殿和远处的大海。忽然,他听到震动大地 的神衹的脚步声,掉头一看,看见神衹的使者赫耳墨斯来到身旁。其实他只 是个先行者,身后还跟着奥林匹斯圣山上的三位女神,她们轻盈地穿过柔软 的草地,款款走来,帕里斯顿时感到一阵惊悸。 有翼的神衹使者赫耳墨斯对帕里斯说:“你别害怕,三位女神来找你, 是因为她们选择你当她们的评判,要你评一评她们中谁最漂亮。宙斯吩咐你 接受这个使命,以后他会给你保护和帮助的。” 赫耳墨斯说完话就鼓起双翼,飞出狭窄的山谷,上了天空。帕里斯听 了他的话,鼓起勇气,大胆地抬起头,用目光端量面前的三位女神。乍一看, 他觉得三个女神都一样漂亮,分不出高低。可是细细看下去,他一会儿觉得 这个最漂亮,一会儿又觉得另一个最漂亮。最后,觉得那个最年轻最优雅的 女神比其他两个更可爱更动人。 这时,三个女神中最骄傲的一个,也是身材最高大的一个对他说:“我 是赫拉,宙斯的姨妹和妻子。你把这个金苹果拿去。这是不和女神厄里斯在 珀琉斯与海洋女神忒提斯的婚礼上掷给宾客的礼物,上面写着‘送给最美的 人’。如果你把它判给我,那么你就可以统治地上最富有的国家,即使你过 去是个被人从王宫里遗弃的人,而现在也不过是个牧人。”“我是帕拉斯 ·雅典娜,智慧女神。”第二个女神说,她的前额宽阔,美丽而妩媚 的脸上有双蔚蓝色的眼睛。“假如你判定我最美丽,那么,你将以人类中最 富有智慧者而出名。” 这时,第三个女神,她一直以最美丽的眼睛在说话,这时才甜甜地微 笑着开了口:“千万不要受甜言蜜语的诱惑。那些许诺是靠不住的。我愿意 送给你一样礼物,它会带给你快乐,让你享受幸福的爱情。我愿把世界上最 漂亮的女子送给你做妻子。我是阿佛洛狄忒,专司爱情的女神!” 当阿佛洛狄忒站在牧人面前说这番话时,她正束着她的腰带,这使她 显得更具魅力,更显得光彩照人,其他两个女神相形之下顿时黯然失色。帕 里斯把那个从赫拉的手里得到的金苹果递给阿佛洛狄忒。这时,赫拉和帕拉 斯恼怒地转过身去,发誓不忘今天的耻辱,一定要向他,向他的父亲和所有 的特洛伊人报复,让他们毁灭。尤其是赫拉,从此以后成了特洛伊人的仇敌。 阿佛洛狄忒又庄严地重申了她许下的诺言,并深深地向他祝福,然后 离开了他。 从此以后,帕里斯作为一名不起眼的牧人住在爱达山上,希望女神给 他许下的诺言能够实现。在他的心愿未能满足时,他娶了一个漂亮的姑娘俄 诺涅为妻,她是河神与一个仙女所生的女儿。婚后,帕里斯与妻子厮守在一 起,生活得很幸福。有一天,帕里斯听说国王普里阿摩斯为一位死去了的亲 戚举办殡仪赛会,他兴致勃勃地赶到城里。在这之前,他还从来没有进过城 呢。普里阿摩斯为这场比赛设立的奖品是一头从爱达山牧群里牵来的公牛。 这头公牛正好是帕里斯最喜爱的,可是他却无法阻止主人和国王把它牵走。 因此,他决心至少要在比赛中赢得这头牛。在比赛中,帕里斯机敏灵活,英 勇善斗,战胜了所有的对手,甚至战胜了高大而强壮的赫克托耳。赫克托耳 是普里阿摩斯和赫卡柏的儿子,在几个兄弟中,他最勇敢,最有力。国王普 里阿摩斯的另一个儿子得伊福玻斯因失败老羞成怒,他挥舞长矛,冲向这个 牧人,想把他刺死。帕里斯惊慌地逃到宙斯的神坛边,遇到普里阿摩斯的女 儿卡珊德拉。她是一个得到神衹传授,有预言本领的人。她一眼看出面前的 牧人正是从前被遗弃的哥哥。父母亲听后,也高兴地拥抱失散多年的儿子。 在欣喜中,他们忘记了他出生时神谕的警告,仍然把他当作儿子收留了。 帕里斯享受了王子的待遇,得到了一幢华丽的住房,住房就在爱达山 上。他高高兴兴地回到妻子和牧群那里。 不久,国王委托他去完成一件事,他踏上旅途,但并不知道这一去将 会得到爱情女神许给他的礼物。

当参加殡葬赛会的人散去之后,阿喀琉斯整夜辗转反侧不能入睡,他 仍在怀念被安葬的朋友。第二天清晨,他套上马,把赫克托耳的尸体绑在战 车上,拖着它围着帕特洛克罗斯的坟墓奔跑了三圈。阿波罗不忍心尸体遭凌 辱,他的神盾像金伞一样遮着赫克托耳,使他的尸体不致损伤。阿喀琉斯驾 车拖过尸体,把它丢在地上离开了。奥林匹斯圣山上的神衹除了赫拉以外, 看到这情景都很悲愤。宙斯派使者找到阿喀琉斯的母亲忒提斯,命令她迅速 赶到希腊人的营房,告诉他的儿子阿喀琉斯:诸神,包括宙斯在内,都对他 肆意凌辱赫克托耳的尸体,并把尸体扣留在船上不让赎回感到愤怒。 忒提斯听从命令,来到儿子的帐篷,走近他坐下,温和地说:“亲爱的 儿子,你忧愁叹息,不进饮食,这样折磨自己还要多久呢?听着宙斯要我对 你说的话吧:他和诸神都很愤怒,因为你虐待赫克托耳的尸体,并且始终把 它扣在船上。我的儿子,还是索取一笔丰厚的赎金,把尸体交出去吧!”阿 喀琉斯抬起头,注视着母亲说:“那就这样吧,我尊重宙斯和诸神的意见! 谁给我赎金,谁就可以把尸体领回去。” 就在这时,宙斯又派出使者伊里斯来到普里阿摩斯国王的城里,传达 神衹的决定。她看到特洛伊城里一片悲叹声和哭泣声。她悄悄走到国王面前, 低声对他说:“达耳达诺斯的儿子呀,别沮丧!我给你带来了好消息。宙斯 怜悯你,他叫我吩咐你去找阿喀琉斯,用丰厚的礼金赎回你的儿子的尸体。 你必须一个人去,只带一名年老的使者。使者给你赶车,将尸体运回城来。 别害怕,宙斯派了英勇的赫耳墨斯保护你!” 普里阿摩斯相信女神的话,他吩咐他的儿子们给他备马套车。他自己 走进那间用香气扑鼻的柏木建造起来的珍宝室。里面收藏着各式各样的珍奇 古玩,价值连城。他召来妻子赫卡柏,把宙斯派人送来的消息告诉了她。赫 卡柏听了竭力劝阻他,要他放弃这个念头。www.shenhuagushi.net。 “你别阻拦我,”普里阿摩斯坚定地说,“即使死神就在敌人的战船上等 着我,我也不在乎,只要我能把最亲爱的儿子抱在怀里,就心满意足了。” 说着他打开箱子,挑出十二件锦袍,十二块地毯,以及同样数目的紧身衣和 披风。然后,他又称出十泰伦特的黄金,取出四只光灿灿的炊鼎,两座三脚 鼎,以及色雷斯人赠送给他的一只宝贵的金酒杯。普里阿摩斯把那些前来劝 阻他的特洛伊人都赶走,责备地对他们说:“你们在家里难道闲得慌,非要 到这里来劝阻我,增加我的悲哀不可吗?”他又转身对他的儿子说:“你们 这些懦夫呀,要是你们代替赫克托耳被杀死就好了!最优秀的人都死了,剩 下来的都是废物。快去给我备车,把这只东西放到篮子里,装上车,让我赶 快上路!”儿子们都十分担心,但他们见父亲发怒,只得从命,于是他们为 他套上车,把赎金和礼品搬到车上。他们把名贵的骏马套上普里阿摩斯的车 子。陪同国王的年老的使者站在一旁。 赫卡柏怀着沉重的心情把举行灌礼用的金酒杯递给国王。女仆端着水 壶和水盆走过来。 国王普里阿摩斯用净水洗了手,端起金酒杯,站到廷院当中,浇酒在 地,向宙斯大声祈祷:“万神之父宙斯哟,爱达山的主宰呀,让我在珀琉斯 的儿子面前得到怜悯和恩惠吧!请你显出预兆,让我放心大胆地到丹内阿人 的战船上去!”国王的话刚说完,从右面高空的云端里飞来一头黑鹰,黑鹰 展开大翅膀,掠过了城市。特洛伊人看到这吉兆都欢呼起来。年老的国王满 怀信心地登上战车,坐了下来。 战车来到城外,普里阿摩斯和使者看到旁边是古代国王伊罗斯的大坟, 便吩咐两辆车停下来歇一会儿,让牲口在河边饮水。这时已近黄昏,大地笼 罩在暮色中。传令使伊特俄斯突然看到近处有一个人的身影,他吃了一惊, 对普里阿摩斯说:“主人,你瞧那边有一个人。 我怀疑他等在那里准备谋害我们。”正说着,那人已经走了过来,原来 他不是敌人,而是宙斯派来的使者赫耳墨斯。普里阿摩斯不认识他,但这神 衹却和他握手,并说是来保护他的。 普里阿摩斯松了一口气,说:“现在我看到神衹在保护我,因为他使我 有这样一位友好而又贤明的同伴,我真是感激不尽。可是,请告诉我,你是 谁?” “我的父亲是波吕克托耳,”赫耳墨斯回答说,“我们兄弟七人,我是最 小的一个,是一个弥尔弥杜纳人,阿喀琉斯的朋友。” “如果你是可怕的珀琉斯的儿子的朋友,”普里阿摩斯焦虑地说,“那么 请告诉我,我的儿子是否还在战船上,阿喀琉斯有没有将他去喂狗?” “没有,”赫耳墨斯回答说,“他还躺在阿喀琉斯的营帐里。虽然已经过 去了十二天,并且阿喀琉斯每天早晨拖着他在朋友的坟前转圈,但他的尸体 因受到神衹的保护,一点没有损坏。你看到他会感到吃惊的,这尸体身上没 有一点血迹,所有的伤口都已愈合。即使在他死后,神衹仍然爱护和看顾他。” 普里阿摩斯高兴地取出随身带在车上的金酒杯。“拿上它吧,”他说, “陪同我去见你的主人。” 赫耳墨斯拒绝收下金杯,他似乎害怕背着阿喀琉斯接受礼品。不过他 也跳上战车,坐在老人身边,双手抓住缰绳。不久就来到战壕和围墙那儿。 守卫的士兵正在用晚餐。这神衹用手一指,士兵们顿时埋下头来呼呼大睡。 他又用手一指,围墙的营门自动打开。因此普里阿摩斯的战车一路平安地来

特洛伊人的胜利 点击数: 收藏本文我要纠错

宙斯突然改变了主意。“你们听着,”第二天清晨,他对前来圣山开会 的诸神和女神们说,“今天有谁胆敢帮助特洛伊人或者希腊人,我就把他扔 入塔耳塔洛斯地狱,那深度如同天地间的距离。然后我再锁上地府的铁门, 使他永远也回不了圣山。如果你们怀疑我是否有力量做到,那么你们可以试 一试:用一根金链拴住天宫,然后一齐用力拉,看看是否能把我拉到地上。 相反,我可以把你们连同大地、海洋全都拉上来,并将链条系在奥林匹斯圣 山上,让大地永远吊在半空。” 神衹们听到宙斯愤怒的话,吃了一惊。但宙斯却乘着他的雷霆金车, 驶往爱达山去了,那里有他的圣林和祭坛。他坐在高高的山顶上,威严地俯 视下方的特洛伊城和希腊人的营地。他看到双方士兵正在忙碌,准备战斗。 特洛伊人数量不如对方多,可是他们也在踊跃备战,他们明白这一仗关系着 他们父母妻儿的安危。不久,城门大开,他们的军队呐喊着冲了出来。早晨, 双方杀得难解难分,互有伤亡,但还是不分胜负。到了中午,太阳当空时, 宙斯将两个死亡的筹码放在黄金的天秤的两端,在空中称,希腊人的这一边 朝下倾斜,而特洛伊人的一边却高高地向天空举起。 宙斯立即用一道闪电落在希腊人的军队中间,宣告他们命运的改变。 这个凶兆威慑着希腊人,英雄们都感到沮丧。伊多墨纽斯,阿伽门农,甚至 连两位埃阿斯都坚持不住了。只有年迈的涅斯托耳仍在前线。帕里斯一箭射 中他的马,这匹马惊恐地直立起来,然后倒在地上打滚。涅斯托耳挥舞宝剑 正想割断第二匹马的缆绳时,赫克托耳驾着战车朝他猛扑过来。如果不是狄 俄墨得斯及时赶来,这位高贵的老人必定会有生命危险。狄俄墨得斯大声劝 阻奥德修斯不要逃跑,但劝阻不了他。于是他来到涅斯托耳的马前,将涅斯 托耳的马交给斯忒涅罗斯和欧律墨冬,然后把老人抱上了自己的战车,朝赫 克托耳驶去。他向对方投去他的矛,虽没有打中赫克托耳,却刺穿了御者厄 尼俄泼乌斯的胸膛。眼看着朋友死在自己身旁,赫克托耳十分悲痛。他让他 躺下,唤来另一个御者,又朝狄俄墨得斯冲了过来。 宙斯知道,赫克托耳如果跟堤丢堤的小儿子较量,那一定会丧命。他 一死,战局就会发生变化,希腊人就会在当天攻破特洛伊。宙斯不愿意这事 发生,他随即朝狄俄墨得斯的车前扔去一道闪电。涅斯托耳吓得连缰绳都从 手上滑掉,他大声喊道:“狄俄墨得斯,快逃跑! 你没看到宙斯不让你今天取得胜利吗?” “你说得对,”狄俄墨得斯回答说,“可是,我只要想到赫克托耳将来在 特洛伊人的大会上说:‘堤丢斯的儿子在我面前吓得逃回去了。’心里就非常 生气!” 涅斯托耳不以为然,他说:“不管赫克托耳如何嘲笑你,特洛伊的男男 女女是不会相信的。你在战场上杀掉了他们无数的朋友和丈夫,他们能说你 是懦夫吗?”他一边说,一边掉转了马头。赫克托耳立即追了上来,他大声 喊道:“堤丢斯的儿子,希腊人在会议或宴席上都对你推崇备至,将来,他 们会看不起你,把你看成一个胆小鬼!攻占特洛伊并把我们妇女用船运走的 希腊英雄中一定没有你了!” 听到这种尖刻的嘲笑,狄俄墨得斯犹豫着,思考再三,想掉转马头, 和嘲笑自己的人较量,但宙斯也一连三次从爱达山上扔下炸雷。因此,他决 定还是逃跑。赫克托耳在后面紧追不舍。 赫拉看到这一切,万分焦急,想说服希腊人的保护神波塞冬,援救希 腊人,但没有成功,因为波塞冬不敢违抗兄长的意志。这时,希腊人兵败如 山倒,纷纷逃回营地,上了战船。如果不是赫拉鼓励阿伽门农把惊慌失措的 希腊人重新集合起来,赫克托耳一定会攻入营地,放火焚烧战船。阿伽门农 走上奥德修斯的大船,它远远高出其它战船之上。阿伽门农披着闪闪发光的 紫金战袍,站在甲板上,看着下面营房里的希腊人一片慌乱逃跑的景象大声 喊道:“可耻啊!你们的勇气到哪儿去了?我们居然输给了一个人,赫克托 耳一个人就把我们打退了。他马上会焚烧我们的战船,啊。宙斯啊,别让特 洛伊人在这里征服我吧!别让我遭万人唾骂,成为千古罪人吧!”说到这里, 阿伽门农声泪俱下。万神之父怜悯他,从天上给希腊人显示了吉兆,这是一 头雄鹰翱翔在天空中,爪下抓着一只幼鹿,将它扔在宙斯的神坛前。 丹内阿人看到这吉兆,又鼓起勇气,重又聚集起来,顽强抵抗蜂拥而 来的敌人。狄俄墨得斯从战壕里跳出来,冲在前面,正好碰上特洛伊人阿革 拉俄斯,狄俄墨得斯一枪刺中想转身逃跑的阿革拉俄斯的后背。阿伽门农和 墨涅拉俄斯随后跟上来,紧接着是两位埃阿斯,伊多墨纽斯,迈里俄纳斯和 欧律皮罗斯。第九个上来的是透克洛斯,他由异母兄弟大埃阿斯的盾牌保护 着,弯弓搭箭,射倒了一个又一个特洛伊人。他在射倒了八个人后,又瞄准 赫克托耳射去一箭。箭射偏了,却射中了普里阿摩斯的私生子戈尔吉茨翁。 透克洛斯又向赫克托耳射去一箭,但阿波罗让箭偏离了目标,它射中了驾车 的御者阿尔茜泼托勒摩斯。赫克托耳忍着悲痛,让他的朋友躺在车上。他叫 来第三个人为他驾车,然后凶猛地向透克洛斯冲去。透克洛斯正要弯弓搭箭, 被赫克托耳用一块尖利的石块砸在锁骨上,筋也断了,一只手僵硬地靠在踝 骨旁,双膝弯曲着跪在地上。埃阿斯连忙伸出盾牌挡住兄弟,直到又来了两 个人,才把呻吟不已的透克洛斯抬离了战场,送上大船。 宙斯又鼓起特洛伊人的勇气。赫克托耳发出雷鸣般的吼声,瞪着一双 直冒火星的眼睛,追击着希腊人。希腊人惊恐万状地逃跑,痛苦地祈求神衹 保护。赫拉听到他们的祈求,非常同情他们。她转身对雅典娜说:“丹内阿 人危险了,难道我们能坐视不救吗?你瞧,赫克托耳疯狂地追击他们,对他 们大肆屠杀!” “是呀,我的父亲很残忍,”雅典娜回答说,“他忘记了我从前是如何援 救他的儿子赫拉克勒斯脱离险境的。现在忒提斯以她的温柔和撒娇赢得了他 的欢心,他现在一看见我就讨厌我。但我想这一切会改变的。你帮我套上马, 我去劝说父亲!” 宙斯预见到她会来,心里很恼火,便命令伊里斯去阻挡两个女神的车, 不让她们穿过奥林匹斯圣山的大门。她们听到他的命令即刻返回。随即宙斯 驾着雷霆金车驶来,整个神山都在震动。宙斯不听妻子和女儿的恳求。“明 天特洛伊人将取得更大的胜利。”他对赫拉说,“强大的赫克托耳将把希腊人 一直赶到船尾,希腊人在绝望之际,将重新请出受尽凌辱的阿喀琉斯,这就 是命运女神的安排!”赫拉听了一声不吭,她十分悲伤。 晚上,赫克托耳召集战士们开会。他说:“要不是天黑了,我们说不定 已经把敌人彻底歼灭了!现在,我们也不用回城去了,只要派少数人把牛羊、 面包和美酒送来。我们在四周燃起篝火,以防敌人偷袭。我们自己则开怀畅 饮,包扎伤口,天一亮,我们就开始进攻希腊人的船只。我要看一看究竟是 狄俄墨得斯把我从城墙上摔死,还是我从他的尸首上剥下他的盔甲和兵器!” 特洛伊人欢呼雷动。他们遵照命令,燃起篝火,然后又吃又喝。他们的马匹 也没有卸下鞍具,嚼着燕麦和大麦,随时准备再上战场。

本文由澳门金莎娱乐手机版发布于神话传说,转载请注明出处:特洛伊人的胜利,赫卡柏和帕里斯